środa, 2 grudnia 2015

OSKOMA

Zaczniemy wykładem teoretycznym, dla wszystkich, którzy języka polskiego nie znają tak samo jak my. A więc OSKOMA, to wbrew pozorom nie jest słowo japońskie. Jest to słowo na wskroś polskie i oznacza "chęć zjedzenia lub wypicia czegoś". "Uczyć jedząc", to nasza nowa misja.
Okazało się, że z popkulturą też jesteśmy na bakier. Żadna z nas nie oglądała ani jednego odcinka programu Top Chef. Żadna z nas nie wiedziała, że finalistą czwartej edycji był pan Adam Adamczak. Za to od niedawna obie wiemy jak dobra jest kuchnia, w której jest szefem.

We're beginning with a little lecture. 'Oskoma' sounds like a japanese word but actually it's polish. It means 'a desire to eat or drink something'. 
It came out that we are not following pop culture. We had no idea that the chef of that restaurant is a finalist od Top Chef tv show - Mr Adam Adamczak. But now we know how good is the cuisine he creates.

adres internetowy: www.facebook.com/restauracjaoskoma
adres nieinternetowy: ul. Mickiewicza 9, Poznań, Poland




Danie pt. "Chleb z masłem" nie jest może przesadnie wykwintne, ale za to jakie dobre! Pachnący, świeży chleb, z chrupiącą skórką i puszystą ośródką. Do tego masło z odrobiną soli i tajemniczej przyprawy (obstawiamy czarnuszkę). Jeżeli ktoś preferuje jedzenia chleba w stylu południowym, to był też olej rydzowy.

The title of a dish is 'Bread with butter'. It doesn't sound spectacular but how tasty it is! Smelling, fresh bread wit a crispy crust and soft inside. Plus butter with a little bit of salt and some mysterious spice (black-cumin maybe?). If you prefere eating bread in Mediterranean style, they have also mushroom olive oil.

Słodki krem z batatów z dodatkiem mleka kokosowego. Smaczny, pachnący, idealny na rozgrzewkę.
Nie jest on jednak stała pozycją w menu.

Soup made of sweet potatos and coconut milk. Tasty, nice-smelling, perfect as a warm-up. It's not a constant item of menu.

To danie jeszcze przed zjedzeniem zasłużyło na dwa plusy. Po pierwsze bardzo spodobał się nam talerz. Po drugie spodobała nam się porcja. Z innych zalet - było smaczne.

That dish deserves two commendations even befor eating. Firstly, we really eppreciated a plate. Secondly, the portion was nice. More advantages? It was delicious. 


Barszcz. Ale taki prawdziwy, na zakwasie. Z pierożkami nadziewanymi kaszą i przepysznymi bliżej niezindentyfikowanymi kulkami (prawdopodnobnie też z kaszy lub czegoś podobnego). Poezja. A przy okazji przypomniało nam się, że już niedługo czas szykować zakwas na barszcz, bo Święta już tuż tuż!

Borsch. A real borsch made of beetroot sourdough. With wheat dumplings and something strange but extremely tasty. It was like a poetry! The borsch remined us that  Christmas are comming and it high time we made our own sourdough!

Wnętrze jest naprawdę bardzo przyjemne. Jasne, świeże i z klasą. Wrażenie robi ściana pokryta parkietem w geometrycznym kształcie. Bo kto powiedział, że parkiet jest tylko na podłogę. Tu można chodzić po ścianach. Jeśli się potrafi.

The interior is really nice. Bright, fresh and classy. The wall covered with wooden parquetry in geometric shape is impressive. Who says that you can put parquetry only on floor. You can walk on walls. If you really can.

Minusem może wydawać się podłoga. Oczywiście musiała kontrastować z drewnem na ścianie. Ale być może lepiej wyglądałaby jednolita powierzchnia (np. mikrocement) albo płytki z mniej wyraźnymi fugami. Tak, czepiamy się.

The floor is not the strongest part of this interior. It's good that it is dark and contrast with walls. Perhaps plain surface would be better solution. 

Jest także druga część. Uchylamy tylko rąbka tajemnicy. Jeśli chcecie ją zobaczyć, musicie sami odwiedzić Oskomę (tak naprawdę w drugiej części było dużo gości, a my nie chciałyśmy ich przestraszyć. No i co tu dużo pisać... jesteśmy trochę nieśmiałe). 

The restaurant is divided into two rooms. But we will not show you everything We want to make it more misterious. Ok. The truth is there was so many people  that we have funk. We have to work on our confidence.

To jedno z przyjemniejszych miejsc, jakie udało nam się odwiedzić w tym roku. Wnętrze bardzo nam się podoba, ale przede wszystkim podają tu jedzenie, którym można się po prostu rozkoszować. Potrawy nie są przesadnie udziwnione, nie są też banalne. I czuć, że produkty są najwyższej jakości (zabrzmiało profesjonalnie). Chyba już Was przekonałyśmy?

This is one of the nicest places that we were able to visit this year. We like the interior but the best part was food. Food that you can simply enjoy. The dishes are not overly bizarre but they are not trivial. You can feel the highest quality products (sounds professionally). I think we have convinced you, haven't we?

Brak komentarzy :

Prześlij komentarz