sobota, 22 lutego 2014

Taczaka 20, czyli pierwszy post z Poznania.

Wybór pierwszego lokalu w Poznaniu nie był prosty. Chciałyśmy rozpocząć poznańską serię godnie. Pomysłów było dużo. Ostatecznie wylądowałyśmy na Taczaka 20 - jednym z gorętszych adresów na kulinarnej mapie Poznania. Taczaka 20 jest finalistą plebiscytu "ale lokale" 2013, organizowanego przez portal domosfera.pl  i nie bez kozery zajął aż 6 miejsce.
Widać, że jest to miejsce stworzone przez ludzi z pasją i pomysłem. Oprócz dobrego designu, bistro może pochwalić się równie dobrym jedzeniem. Naszym zdaniem - miejsce na 6 z plusem !

It wasn’t easy to choose the first place to review in Poznań. We wanted to begin the Poznań series in a worthy and attractive way. There were a lot of ideas. Finally, we reached „Taczaka 20” – one of the hottest places on the culinary map of Poznań. 

adres internetowy: www.facebook.com/TACZAKA20
adres nieinternetowy:  Taczaka 20. ul. Stanisława Taczaka 20, 61-819 Poznań, Poland



Koktajl gruszkowy na bazie mleka z dodatkiem miodu i cynamonu. Idealne połączenie! Cynamon już zawsze kojarzyć nam się będzie ze smakiem Portugalii, więc nie mogło nam nie smakować. Koktajl był świeży, przygotowany dopiero po zamówieniu (z kuchni dobiegały odgłosy blendera).

Pear milk shake with honey and cinnamon. The perfect combination! The cinnamon will always remind us the taste of Portugal. That’s why it had to be delicious. The milk shake was fresh, prepared just after an order (we heard sounds of blender from the kitchen).

W lemoniadzie zakochałyśmy się w Portugalii. Mistrzowską lemoniadę robiła dla nas koleżanka Matilde. Napój z Taczaka 20  nie odbiegał od ideału. Do wyboru lemoniada na bazie wody niegazowanej lub gazowanej. Ada marudziła, że za słodka, więc jeśli Wy też wolicie bardziej kwaskową wersję uprzedzajcie przed zamówieniem.

In Portugal we fall in love with lemonade. The perfect one was prapared by our friend Matilde. The drink from „Taczaka 20” didn’t deviate from the ideal. You can choose lemonade based on still or fizzy water. Ada whined that the drink was too sweet so if you also prefer sourer version, let a waiter to know.

Kanapka z łososiem, sosem ziołowo-jogurtowym, pomidorem, kaparami i rukolą. Z takimi dodatkami nie mogła być niesmaczna. W ofercie wiele innych ciekawych zestawień smakowych.

The sandwich with salmon, herbal-yoghurt dressing, tomato, capers and salad rocket. Such additives gave it a very special taste. Bistro offers a variety of delicious sandwiches.

Świeży hummus z dodatkiem buraków, do tego zestaw chrupiących warzyw i pita. Świetna opcja na drugie śniadanie.

Fresh, beet flavoured hummus with set of crispy vegetables and pitta. Great option as a brunch.

Zawsze mamy problem z oceną kawy, ale kawa do deseru musi być! Smaczna i aromatyczna, czyli taka jak być powinna.

It’s difficult for us to rate the value of coffee but a coffee for dessert is absolutely necessary! Tasty and aromatic – that’s how it should be.

Mascarpone z karmelem na kruchym czekoladowym spodzie. Uwaga! Taka ilość słodyczy może zemdlić. Polecany dla deserowych weteranów, takich jak my.

Mascarpone with caramel on crunchy, chocolate underneath. Caution! Such volume of sweetness can sicken you. Only for dessert veterans, just like us two.

Olbrzymi kawałek przepysznego sernika jagodowego na czekoladowym spodzie.

Huge piece of excellent berry-bearing cheesecake on the chocolate underneath.

Wyjątkowe logo, wiszące na surowej betonowej ścianie jest znakiem rozpoznawczym tego miejsca.

Exceptional logo, hanging on the rugged concrete wall, is the identification of that place.

Fragmenty ściany i lady są pokryte farbą tablicową. Nie jest to może najoryginalniejsze rozwiązanie, ale bardzo dobrze się sprawdza w takich wnętrzach.

Some parts of the walls and the counter are covered with blackboard paint. It’s not the most original solution, but it works well in such interiors.

 Udane połączenie szarości, drewna, czerni i bieli z niebieskimi akcentami w postaci krzeseł.

The proper combination of greyness, wood, black and whiteness with some blue details like chairs.

 Drewniana okładzina kontrastuje z betonową ściana naprzeciw i świetnie ociepla całe wnętrze.

Wooden wall covering is a contrast to opposite concrete wall and creates a warmy and cosy interior.

 Dobre bo polskie! Kultowe już fotele J. Chierowskiego.

Good because Polish! Cult armchairs designed by J. Chierowski.

Mała, nowoczesna przestrzeń, uzupełniona o meble inspirowane epoką PRL. Autorką tego ciekawego wnętrza jest Katarzyna Taube.

Small, modern space with some furniture inspired by PRL (Polish People’s Republic) ages. The designer of this interesting interior is Katarzyna Taube.

Bistro, które w 100% spełnia nasze wymagania. Dobry design i dobre jedzenie. Liczba gości utwierdziła nas w przekonaniu, że Taczaka 20 jest wyjątkowym miejscem nie tylko nas. Naprawdę musiałyśmy długo czekać na moment, żeby uchwycić parę ujęć, na których widać wnętrze w pełnej okazałości. Polecamy każdemu!

This bistro lives up to our expectations absolutely. Good design and good food. The number of guests emphasizes the fact, that „Taczaka 20” is an excellent place. It was so crowded that we had to wait long to take some photos which present the interior in a full glory. We recommend „Taczaka 20” to everyone!


2 komentarze :

  1. Fajny pomysł z wersją angielską. Przydałoby się zrobić też dla wcześniejszych wpisów.

    OdpowiedzUsuń
  2. Lemoniada wygląda smakowicie !

    OdpowiedzUsuń